Characters remaining: 500/500
Translation

no nê

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "no nê" signifie "repu" ou "rassasié". On l'utilise pour décrire une sensation de satiété après avoir bien mangé. C'est une expression informelle qui peut être traduite par "plein comme un œuf" en français.

Instructions d'utilisation
  • Contexte : Utilisez "no nê" après un repas copieux, lorsque vous vous sentez plein et satisfait.
  • Forme : Il peut être utilisé seul ou en phrase. Par exemple, vous pouvez dire "Tôi no nê" pour signifier "Je suis repu".
Exemples
  1. Phrase simple: "Sau bữa ăn, tôi cảm thấy no nê." (Après le repas, je me sens repu.)
  2. Conversation: "Món ăn hôm nay thật ngon! Tôi no nê quá!" (Le plat d'aujourd'hui était vraiment bon ! Je suis vraiment repu !)
Usage avancé

Dans un contexte plus formel, vous pourriez utiliser d'autres termes pour exprimer la satiété, mais "no nê" reste très courant dans la conversation quotidienne.

Variantes du mot
  • On peut également utiliser le mot "no" qui signifie simplement "plein", mais "no nê" implique un degré de satisfaction plus élevé.
Différents sens

Bien que "no nê" se réfère principalement à la satiété, il peut aussi être utilisé de manière figurative pour décrire un sentiment de satisfaction générale, pas seulement lié à la nourriture.

  1. repu; rassasié; (infml.) plein comme un oeuf

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "no nê"